Арабский язык второй по использованию в Швеции

Потеснил на этой позиции финский

Арабский язык второй по использованию в Швеции

Фото: Wikipedia

Значительное число арабоговорящих мигрантов, прибывших в последнее время в Швецию, сделали этот язык вторым по числу носителей его в Швеции. К такому мнению пришли шведские лингвисты.

Еще недавно вторым по распространению в Швеции был финский язык. Еще в 2012 году на финском как на родном языке в Швеции говорили 200 000 человек, а на арабском 155 000 человек. Однако за два последних года в Швецию прибыли тысячи беженцев, говорящих на арабском.

Источник: Sveriges Radio

12 комментариев

Write a comment
  1. Апрель 06, 13:42 Алексей Пряхин

    Ну да зачем тогда «русская редакция» — закрыть

  2. Апрель 06, 16:42 Alex Ivanov

    Нужно сделать вторым государственным.

  3. Апрель 06, 20:42 Артём Ейсков

    Вы не совсем правильно перевели новость. Арабский — не второй по использованию, а второй родной среди жителей страны. Те, для кого он родной, в быту могут использовать, например, шведский.

    Второй по использованию наверняка английский.

    • Апрель 06, 20:42 Новости Швеции

      Ну вот как раз лингвист в своем исследовании говорил, что в связи с приездом именно арабоговорящих беженцев, число говорящих на этом языке резко возросло. Часть тех, для кого он родной, знают шведский, но в быту как раз говорят на родном языке. Про употребление английского речи вообще не было, да его знают, но на нем не говорят массово. Речь шла о финском и языке саамов, как о языках, замыкающих эту таблицу

    • Апрель 06, 20:42 Артём Ейсков

      Новости Швеции Там совершенно чётко сказано в самом начале: «Arabic is set to overtake Finnish as Sweden’s second largest language spoken as a mother tongue». Именно как родной язык, а не вообще язык.

      Учитывая количество европейских экспатов и туристов в Швеции, уверен, что английский используется чаще, чем арабский. Но для этого исследование это не имеет значения, т.к. смысл — именно в родном языке, а не в используемом.

    • Апрель 06, 21:41 Новости Швеции

      Мы слушали самого лингвиста, речь шла немного о другом. Вполне возможно журналисты, на которых вы ссылаетесь неправильно поняли его слова, что часто бывает. Про использование английского в Швеции, не было ни слова. Туристы к исследованию не имеют отношения, равно как и шведы работающие в турбизнесе. Речь шла о тех, кто живет здесь и говорит на своем языке. Что не исключает, что говорит и на шведском равно хорошо.

    • Апрель 06, 21:41 Новости Швеции

      Именно поэтому арабскому сейчас уделяется такое внимание. Потому что он используем. Есть редакция журналистов Al kompis. Не слышали? Делают новости на арабском. Очень востребованы

    • Апрель 06, 21:41 Артём Ейсков

      Замечу, что сам учёный даёт интервью на английском ) http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=2054&artikel=6404320

    • Апрель 06, 21:41 Новости Швеции

      Для английской редакции он дает комментарии к своему ранее данному интервью по-шведски. Разумеется для английской редакции на английском, потому что английская редакция вещает за пределы Швеции.

    • Апрель 06, 21:41 Новости Швеции

      Ну а насчет использования арабского, обратите внимание на рекламу в метро, Cimviq например. На арабском. Или загляните на любой сайт государственного учреждения, где вся важная информация предлагается на арабском тоже.

Write a Comment

view all comments

Only registered users can comment.